Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı قوة تعويضية

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir Fransızca Arapça قوة تعويضية

Fransızca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Les prévisions relatives à la MINUSTAH sont provisoires, le budget intérimaire étant en cours d'élaboration.
    '1` اعتماد للتكاليف الاعتيادية للقوات، والمعدات التي تملكها القوات، والتعويضات في حالات الوفاة والإعاقة؛
  • • Organiser des cours de mise à niveau à l'intention des policiers;
    • يوفر التدريب التعويضي لأفراد القوة.
  • La décision 11 du Conseil d'administration (S/AC.26/1992/11) dispose que «les membres des forces armées de la Coalition alliée ne peuvent faire valoir de droit à réparation pour perte ou préjudice imputable à leur participation aux opérations militaires de la coalition contre l'Iraq».
    وينص مقرر مجلس الإدارة رقم 11 (S/AC.26/1992/11) على "عدم أهلية قوات التحالف المسلحة للتعويض عن خسارة أو إصابة ناشئة نتيجة مشاركتها في عمليات التحالف العسكرية ضد العراق".
  • c) Fournir dans son prochain rapport des informations détaillées sur les plaintes déposées pour de telles violations, indiquer le nombre de personnes poursuivies et condamnées, y compris les membres des forces de la sécurité nationale, et préciser les réparations accordées aux victimes;
    (ج) أن تُضمّن تقريرها القادم معلومات مفصلة عن الشكاوى المقدمة المتعلقة بمثل هذه الأفعال، مع ذكر عدد الأشخاص الذين تمّت مقاضاتهم وإدانتهم، بما في ذلك أفراد قوات الأمن الوطني، والتعويضات التي مُنحت للضحايا؛
  • fournir dans son prochain rapport des informations détaillées sur les plaintes déposées pour de telles violations, indiquer le nombre de personnes poursuivies et condamnées, y compris les membres des forces de la sécurité nationale, et préciser les réparations accordées aux victimes.
    (ج) أن تُضمّن تقريرها القادم معلومات مفصلة عن الشكاوى المقدمة المتعلقة بمثل هذه الأفعال، مع ذكر عدد الأشخاص الذين تمّت مقاضاتهم وإدانتهم، بما في ذلك أفراد قوات الأمن الوطني، والتعويضات التي مُنحت للضحايا؛
  • Le Tribunal a déjà contribué au développement du droit international dans des domaines tels que la nationalité des demandes, la réparation, l'emploi de la force dans le cadre de la lutte contre les infractions, le droit de poursuite et la question du lien substantiel entre le navire et l'État de pavillon.
    وقد أسهمت المحكمة بالفعل بعض الإسهام في تطوير القانون الدولي، فيما يتعلق بمسائل من قبيل جنسية المطالبات، والتعويض، واستخدام القوة في أنشطة إنفاذ القوانين، والمطاردة المستمرة، ومسألة الصلة الحقيقية بين السفينة ودولة العلَم.
  • Nous proposons donc que le NEPAD encourage vigoureusement les apports d'aide, tant compensatoires qu'axés sur des ajustements à court terme, en faveur des pays africains sérieusement touchés par la diminution de la valeur de leurs accords de préférence traditionnels face à la libéralisation multilatérale.
    وعليه، فإننا نقترح أن تقدم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا مبررات قوية لتدفقات المعونة، سواء التعويضية منها أو الموجهة نحو التكيف في الأجل القصير، إلى البلدان الأفريقية التي تأثرت تأثرا بالغا بالقيمة المتدنية لأفضلياتها التقليدية مع تقدم عملية التحرير المتعددة الأطراف.